So-net無料ブログ作成

王様VS女王様 [音楽 映画]

王様、洋楽の直訳ロックを歌う歌手、みなさんもご存じだと思います。
僕が初めて聴いたのはカーラジオから流れてきたのですが、深紫伝説です。
高速道路の星速さの王様湖上の煙など(オリジナルは、ハイウェイスタースピード・キングスモーク・オン・ザ・ウォーターディープパープルのヒット曲を直訳したふざけた歌で、爆笑して聴きました。
その後自分でもCDを購入しましたが、他にもたくさん面白い曲がありました。





その後しばらくして、今度QUEENのヒット曲を直訳した、これまたふざけた歌がラジオで流れてきました。
今度は王様じゃなく女王様。 ま、当然QUEENなのですから直訳すれば女王様ですよね。
んで僕は同じ人物(王様)が今度は女王様と名乗って歌ってるのかとばかり思っていたのですが、女王様は爆風スランプのパッパラー河合だったのです!

こちらもまた笑える。 そして声が裏返るところや、例えば愛と言う名の欲望では、どこかホールで歌ってるようなこもった音なのですが、それもそのまま再現しています。
さらには、Flash(ひらめき)で,曲の中の映画のセリフまで直訳しちゃってます(笑)



さすがにこれはCD買ってませんが、他にどんな曲が入ってるのか気にはなりますね~


さて、また王様に戻りますが、ビレッジピープルを直訳した村人伝説ビートルズを直訳したカブトムシ外伝ツイスト・アンド・シャウトひねってわぉ!になってます。他11曲収録)や、キッスの直訳の接吻伝説裸のロックファイヤー他2曲+9曲メドレー収録)などリリースしてます。 これは気になりますですよ!


パンジー


nice!(7)  コメント(8)  トラックバック(0) 

nice! 7

コメント 8

HOTCOOL

王様。
楽しいバンドでしたね。
最近この手のおふざけバンドでかつオリジナリティあふれたバンドが出なくなりましたね。
しかし、女王様が爆風スランプのパッパラー河合だとははじめてしりました。
by HOTCOOL (2009-12-22 18:54) 

やまべぇ

HOTCOOLさん(^_^) え?初めてって今初めてですか?(^。^)
そうなんですよ~ パッパラー河合だったんですよ(^_^)
なんかキッスとかビートルズの替え歌も凄く気になりますよね(^。^)
替え歌ベストみたいのも出てて、それぞれ入ってるようですよ!
by やまべぇ (2009-12-22 19:42) 

親知らず

あ、あの~。王様も女王様もCD持っています。(ちょっと恥ずかしい?)
王様は、Led Zeppelin版も通泣かせです。大好きです。
女王様は、このYou Tubeで充分だと思います。
CDに入っている他の曲は、QUEENというよりも、太陽に吠えろのパロディとか
大半が、1回聞けばもう聞かなくても良い感じです。
何しろ爆風スランプですから。
この手の類は、小林克也のやっていたスネークマンショーや
清水ミチコの方が、ネタバレしていても、2度3度と聞いてみたくなる
という点では、クオリティーが高いような気がします。
洋楽と聞くと、からまずにはいられない親知らずでした。(笑)
by 親知らず (2009-12-23 09:51) 

やまべぇ

親知らずさん(^_^) お持ちでしたか(^。^)
やっぱり女王様より王様のが、それで食べてるだけあってレベル高いですかね(^_^)
僕が持ってる王様のCDは、【王様の恩返し】ですが、移民の歌や、キツネっぽい女、夏の憂うつなど盛りだくさんで良かったですね(^_^)

キッスの接吻伝説はYouTubeにもアップされてないんで1度聴いてみたいんですけどね~
by やまべぇ (2009-12-23 18:20) 

親知らず

もし良ければ、私も似たような記事を書いていましたので、御覧下さい。
http://sony-freak.blog.so-net.ne.jp/2008-11-27
by 親知らず (2009-12-23 22:18) 

やまべぇ

親知らずさん(^_^) コラボですか?(笑)
覗きに行きます~
by やまべぇ (2009-12-23 23:20) 

corrado

たま〜に、この手の歌はお笑い感覚でラジオで流れますね。
でも、当時のことなんて知る由もないけれど、
昔のアルバムってタイトルを直訳したものが多いですよねぇ。

・・例えばDavid BowieのアルバムDiamond Dogが”ダイアモンドの犬”。さらにThe Man Who Sold The Wordが”世界を売った男”。。。これじゃー関係代名詞を初めて習った中学生の訳だぁ〜。。。w

ちょっと違うけれど、ビートルズの A Hard Days Nightを”ビートルズがやってくるヤァーヤァーヤァー”などと訳した意味不明なものもありますよねぇ。
by corrado (2009-12-27 23:10) 

やまべぇ

corradoさん(^_^) ビートルズA Hard Days Night は当然知ってますが、ビートルズがやってくるヤァーヤァーヤァーはただのアルバムタイトルだと思ってましたが、邦題だったんですか^_^; それは知りませんでしたよ~

あとヘビメタなんか、キッスに限らずですが、やたら地獄の何とかとか悪魔の何とかとかなってましたよね(^_^)
by やまべぇ (2009-12-27 23:42) 

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。